Algemene informatie
Het vertaalbureau TEKSToTAAL® werd door de eigenaar opgericht op 1 januari 1983. Sindsdien hebben wij voor meer dan 500 klanten ca. 65.000 pagina's over zeer uiteenlopende onderwerpen vertaald en gereviseerd.
Tot onze klantenkring horen de civiele advocatuur en het notariaat, het bedrijfsleven, universiteiten en onderzoeksinstituten alsmede collega-vertalers die ons geregeld voor eindrevisies inschakelen.
Mocht de interne capaciteit een keer onvoldoende blijken, dan kunnen wij vertrouwen op de ondersteuning door een select aantal ervaren en degelijk werkende externe vertalercollega's. Wij maken echter - met het oog op de vertrouwelijkheid van de documenten van onze opdrachtgevers - geen gebruik van externe/openbare vertaalservices zoals Google Translate.
Over de eigenaar
Dr. Christoph Bouthillier studeerde aan de universiteiten van Innsbruck en Utrecht. Hij is sinds 1979 beëdigd vertaler voor de talen Nederlands, Duits en Frans en ingeschreven in het Nederlandse Register van beëdigd tolken en vertalers (Rbtv) onder nr. 2188.Lidmaatschappen
Publicaties
In de verenigingsorganen van NGTV en VZV zijn meer dan 330 kleine en grotere artikelen gepubliceerd. De eigenaar is tevens auteur van De Kantoorverhuizing - Een praktische handleiding voor bedrijven en instellingen (5e druk, 2004).Commissiefuncties e.d.
- 1989-1996: mede-oprichter en beheerder van het NGVBBS, het Bulletin Board System van het NGV (nu NGTV) - een 'voorloper' van het internet;
- 1990-1993: voorzitter Commissie Nieuwe Technologieën van de Fédération Internationale des Traducteurs / International Federation of Translators (FIT-IFT); advisering m.b.t. totstandkoming van één wereldwijde database met alle tolken en vertalers;
- 1992-1994: auteur/redacteur van een volledig herziene gedrukte versie van de Vertalersgids van het NGV (nu NGTV);
- 1992: bedenker en samen met programmeur Leo Rollfs of Roelofs samensteller van de eerste digitale versie van de nu nog volop gebruikte To*Ver*Gids van het NGTV, als opvolger van de gedrukte Vertalersgids;
- 1994: bedenker van de samen met Saša Svitlica van Red Monkeys op instigatie van Vluchtelingenwerk Nederland ontwikkelde software Global Talk, een vertaalprogramma voor zakcomputers voor communicatie met anderstaligen;
- 1993 en 2005-2008: lid van NGTV-commissies ter voorbereiding van de per 1 januari 2009 in werking getreden Wet beëdigde tolken en vertalers als opvolger van de Wet beeëdigde vertalers (ja, 3x 'e' ;=) uit 1878;
- 1998-: ontwikkelaar van diverse, deels (ver)taalgerelateerde software.

Disclaimer: Wij zijn niet aansprakelijk voor de inhoud van andere websites die vanuit links op deze website kunnen worden benaderd.